歌珊和歌珊地名字的由来

歌珊(Goshen)是古埃及的一个地名,而歌珊地就是指名为歌珊之地(Land of Goshen)。当初以色列(雅各)一家七十几人因为迦南地饥荒而搬到当时其小儿子约瑟正在做宰相的埃及避难。因为他们是游牧民族,在约瑟的建议下向法老请求就到歌珊地去定居。在那里生活400余年,后来由摩西带领以色列人出埃及。神与以色列人同在祝福赐福歌珊地,而在后来神给埃及降十灾的时候,住在歌珊地的以色列民因为羔羊的血(预表基督的血)而没有受到灾害。摩西带领以色列人出埃及,这事后来就有了逾约节来纪念,而基督教的两大圣礼之一的圣餐,其实就是代替或者指代逾约节的。

歌珊地和应许之地还不一样,后者是指迦南地,但是却是很多人很喜欢的一个名词,很多基督徒的企业等喜欢使用歌珊或者歌珊地作为名字,尤其是跟绿色农业生态养殖相关的行业。
本站 歌珊地也是取自这个名词,考虑到大部分华人的特殊需要而使用拼音geshandi而不是英文land of goshen:
http://geshandi.com http://geshandi.godwithus.cn http://geshandi.wordpress.com http://blog.sina.com.cn/geshandi http://weibo.com/geshandi
内容在圣经创世记的45章,一直到出埃及记的第9章,黑体字部分是圣经中出现歌珊(Goshen)和歌珊地(Land of Goshen)的地方。点击章节链接可以访问具体查经地址。

创 45:10 你和你的儿子、孙子,连牛群、羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近, 创 46:28 雅各打发犹大先去见约瑟,请派人引路往歌珊去;于是他们来到歌珊地。 创 46:29 约瑟套车往歌珊去,迎接他父亲以色列。及至见了面,就伏在父亲的颈项上哭了许久。 创 46:34 你们要说:‘你的仆人从幼年直到如今,都以养牲畜为业,连我们的祖宗,也都以此为业。’这样,你们可以住在歌珊地,因为凡牧羊的,都被埃及人所厌恶。” 创 47:1 约瑟进去告诉法老说:“我的父亲和我的弟兄带着羊群、牛群并一切所有的,从迦南地来了,如今在歌珊地。” 创 47:4 他们又对法老说:“迦南地的饥荒甚大,仆人的羊群没有草吃,所以我们来到这地寄居。现在求你容仆人住在歌珊地。” 创 47:6 埃及地都在你面前,只管叫你父亲和你弟兄住在国中最好的地,他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有什么能人,就派他们看管我的牲畜。” 创 47:27 以色列人住在埃及的歌珊地,他们在那里置了产业,并且生育甚多。 创 50:8 还有约瑟的全家和他的弟兄们,并他父亲的眷属,只有他们的妇人、孩子,和羊群、牛群,都留在歌珊地。 出 8:22 当那日,我必分别我百姓所住的歌珊地,使那里没有成群的苍蝇,好叫你知道我是天下的耶和华。 出 9:26 惟独以色列人所住的歌珊地没有冰雹。 书 10:41 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。 书 11:16 约书亚夺了那全地,就是山地、一带南地、歌珊全地、高原、亚拉巴、以色列的山地,和山下的高原。 书 15:51 歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属城的村庄。 (简体和合本 CUVS)

 

 

Gen 45:10 And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast, Gen 46:28 And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of GoshenGen 46:29 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. Gen 46:34 That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers, that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Gen 47:1 Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of GoshenGen 47:4 They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan, now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of GoshenGen 47:6 The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell, and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. Gen 47:27 And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. Gen 50:8 And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house, only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of GoshenExod 8:22 And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth. Exod 9:26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail. Josh 10:41 And Joshua smote them from Kadeshbarnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon. Josh 11:16 So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same; Josh 15:51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages, (King James Version KJV)

 

 

 

 

创 45:10 你和你的儿子、孙子,连牛群、羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近, 创 46:28 雅各打发犹大先去见约瑟,请派人引路往歌珊去;于是他们来到歌珊地。 创 46:34 你们要说:‘你的仆人从幼年直到如今,都以养牲畜为业,连我们的祖宗,也都以此为业。’这样,你们可以住在歌珊地,因为凡牧羊的,都被埃及人所厌恶。” 创 47:1 约瑟进去告诉法老说:“我的父亲和我的弟兄带着羊群、牛群并一切所有的,从迦南地来了,如今在歌珊地。” 创 47:4 他们又对法老说:“迦南地的饥荒甚大,仆人的羊群没有草吃,所以我们来到这地寄居。现在求你容仆人住在歌珊地。” 创 47:6 埃及地都在你面前,只管叫你父亲和你弟兄住在国中最好的地,他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有什么能人,就派他们看管我的牲畜。” 创 47:27 以色列人住在埃及的歌珊地,他们在那里置了产业,并且生育甚多。 创 50:8 还有约瑟的全家和他的弟兄们,并他父亲的眷属,只有他们的妇人、孩子,和羊群、牛群,都留在歌珊地。 出 8:22 当那日,我必分别我百姓所住的歌珊地,使那里没有成群的苍蝇,好叫你知道我是天下的耶和华。 出 9:26 惟独以色列人所住的歌珊地没有冰雹。 (简体和合本 CUVS)

 

 

Gen 45:10 And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast, Gen 46:28 And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of GoshenGen 46:34 That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers, that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Gen 47:1 Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of GoshenGen 47:4 They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan, now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of GoshenGen 47:6 The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell, and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. Gen 47:27 And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. Gen 50:8 And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house, only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of GoshenExod 8:22 And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth. Exod 9:26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail. (King James Version KJV)